Diaries Magazine

Rimiki Jhimiki Jhare - Rabindranath Tagore

Posted on the 22 June 2014 by Cifarshayar @cifarshayar

Rimiki Jhimiki Jhare  - Rabindranath Tagore


Rimiki Jhimiki Jhare - Rabindranath Tagore
We all know Rabindranath Tagore as writer of our National Anthem 'Jana Gana Mana' but most of us are not aware of his other works. I came across this poem during internet surfing and opening words ' Rimiki Jhimiki Jhare' got struck to my mind. This poem describes the feelings of poet hearing sounds of rain. I have tried to translate this Rabindra Sangeet in Hindi and English as per my understanding of this poem and by taking help from online contents since I don't know Bengali. The Bengali version is just copy and paste.
রিমিকি ঝিমিকি ঝরে ভাদরের ধারা--        মন যে কেমন করে,     হল দিশাহারা।                যেন কে গিয়েছে ডেকে,         রজনীতে সে কে          দ্বারে দিল নাড়া--                রিমিকি ঝিমিকি ঝরে ভাদরের ধারা॥বঁধু দয়া করো, আলোখানি ধরো হৃদয়ে।        আধো-জাগরিত তন্দ্রার ঘোরে   আঁখি জলে যায় যে ভ'রে।স্বপনের তলে ছায়াখানি দেখে    মনে মনে ভাবি এসেছিল সে কে--        রিমিকি ঝিমিকি ঝরে ভাদরের ধারা॥
Rimiki jhimiki jhare bhadarero dhara –
Mon je kemon kore holo dishahara
Jeno ke giyechhe deke,
Rajaneete se ke dware dilo nara –
Rimiki jhimiki jhare bhadarero dhara –
Bodhu daya karo ,alokhani dharo hridaye
Adho jagarito tandrar ghore ankhi jale jaay je bhore
Swapaner tale chhayakhani dekhe mone mone bhabi esechhilo se ke –
Rimiki jhimiki jhare bhadarero dhara

काले बादल जब बरसें छम-छम,उलझन में आ जाता है मन। लगता है कोई पुकार कर, रात में दरवाज़े पर मार कर,लौट गया हो तोड़कर सब बंधन।
Kālē bādala jaba barasēṁ chama-chama,
ulajhana mēṁ ā jātā hai mana. 
Lagatā hai kō'ī pukāra kara, rāta mēṁ daravāzē para māra kara,
lauṭa gayā hō tōṛakara saba bandhana.
काले बादल जब बरसें छम-छम,रोशन ह्रदय करो, दया करो प्रीतम। सपने में कोई साया देखकर ,कच्ची-पक्की नींद में, लगता है कोई आया है रात में,आँसू बहने लगते हैं मध्यम-मध्यम। काले बादल जब बरसें छम-छम। 
Kālē bādala jaba barasēṁ chama-chama,
rōśana hradaya karō, dayā karō prītama. 
Sapanē mēṁ kō'ī sāyā dēkhakara,
kaccī-pakkī nīnda mēṁ, lagatā hai kō'ī āyā hai rāta mēṁ,
ām̐sū bahanē lagatē haiṁ madhyama-madhyama. 
Kālē bādala jaba barasēṁ chama-chama,
Black clouds when rains in patterning sound,Confused mind starts to hound.Seems like someone is calling out,hitting the door at night,Returned breaking the bound.
Black cloud when rains in patterning sound,My love lighten my heart and kindness expound.Seeing someone in dream,Half awake and half asleep, felt someone came in night so deep,Tears started coming down,Black clouds when rains in patterning sound.

Back to Featured Articles on Logo Paperblog

Magazine